Príspevok pridal turumi
|
29.10.2005 ____________________
|
Básnická tvorba Verný z verných. Čong Mong Džu (1337-1392). Oddane slúžil posledným kráľom odchádzajúcej dynastii Koryo (918-1392). Mimochodom názov tejto dynastie pretrval v západnom svete na označenie Kórey až dodnes, hoci sami Kórejčania ho už vyše 600 rokov NEPOUŽÍVAJÚ! Vráťme sa ale k velikánovi. Bol šikovný diplomat. Ale nie tak jeho diplomatická práca, ako jeho oddanosť k zanikajúcemu kráľovstvu pretrvali dodnes. Presnejšie povedané, jeho najznámejšia báseň „Tanšimga“. Báseň má 34 slabík a je vlastne napísaná štýlom hanši t.j. klasickou čínštinou. Autor ju napísal po tom ako sa generál I Song Gje v roku 1392 uchopil moci a nastolil na ďalších 500 rokov novú kráľovskú dynastiu „i“. Čong bol do konca svojich dní verný dynastii Koryo. Svoje city prelial do básne. A to ho stálo život. 此身死了死了 一百番更死了 白骨爲塵土 魂魄有也無 向主一片丹心 寧有改理也歟 Začítajme sa do (môjho nedokonalého) prekladu: Aj keby zomrel som dušu stokrát vypustil a z mojich bielych kostí iba prach tu po mne zostal či moje srdce Tebe verné, pane mohol by niekto premeniť? kórejský variant čínskeho textu znie asi takto v slovenskom prepise: I momi čukko čugo ilbek bon kočo čugo pekkori čintho dweo nokširado ikko opko imhjanghan il pjong tang šim kašil su iss-rja Istý čas po svojej smrti bol vyhlásený práve dynastiou „i“ za „svätého“. Dnes je práve tanšimga považovaná za báseň, ktorá najlepšie charakterizuje vernosť – jednu v najväčších cností kórejského národa.
|
____________________
Zmenené ( 16.01.2006 )
|
|
|